《我!开局创造了三千魔神》 作者:孤狼123 (1-290) TXT下载_第971章
《我!开局创造了三千魔神》 作者:孤狼123 (1-290) TXT下载
下载地址
一个小说作者扑街饿死,魂穿到了一片虚无的宇宙之中,获得了作家系统,具有了小说家般的创造一个世界的能力。
于是,他便开展了前世作为小说家的脑洞,第一个创造的便是洪荒世界!
但是这个洪荒世界有些不太一样。
“恭喜吾主获得造物之力,请主人开始创造宇宙生命吧。”
“恭喜主人创造三千魔神,请为三千魔神命名。”
“恭喜主人点化盘古,盘古开天剧本是否开启?”
“恭喜盘古成功开天,三千魔神尚存,请主人打造下一个剧本。”
……
“视诸天神魔为蝼蚁,看天地量劫一场梦。”
“我创造了世人熟知的一切,包括法则。”
……
《暴力召唤师》作者:马上将军(校对版全本)TXT下载
下载地址
【内容简介】:
“姓名。”
“马克。”
“年龄。”
“保密。”
“身高。”
“一米九九。”
“体重。”
“两百公斤。”
“有什么不良记录吗?”
“没有。打猎算不算?”
“说说看。”
“星期一杀了一头一千岁的风龙。星期二失手打死一头地行龙。星期三正当防卫误杀一头火龙。星期四……”“等等!你的职业!”
“召唤师。”
“……”
“我说的是你真正的职业,不是兼职!”
“召唤师。”
“……”
《次元法典》作者:西贝猫(1-1454)TXT下载
下载地址
【内容简介】:
当方正睁开眼睛时,惊讶的发现自己重生到了一个龙与魔法,骑士与公主的幻想世界。
不仅如此,甚至连方正之前所设计的游戏系统,也一并跟随他来到了这个世界。
那么接下来,就是穿越万千位面,获得无穷力量,成为勇者,击败魔王迎娶公主,走上人生巅峰了………等等,在那之前,为什么我重生的是一个人人喊打的邪教徒?
《大明神级木匠皇帝》 作者:生冷无忌(1-514) txt下载
下载地址
别人当皇帝一时爽,我做皇帝一直爽! 死宅重生成了明末木匠皇帝,还有了一把匠神锤,没事敲敲打打,有事也敲几下。 火枪,敲几下,一枪崩了八百米外的鳌拜! 宝剑,敲几下,变成了无坚不摧的大宝剑! 野鸡,敲几下,变成了战斗鸡! 土狗敲几下,这是……
《万界法神从哈利波特开始》作者:龙与法神(至1170)txt下载
下载地址
在哈利波特,他击败伏地魔,扶持魔法部长,成为新一代白巫师领袖。在冰与火之歌,他创建龙神教会,借神之名一统维斯特洛。在型月,他作为大秦皇帝终结神代,执掌阿赖耶。在魔兽世界,他是联盟战神,兽人克星,德莱*新领袖的引路人。这是一个穿越者来到异世界,成为法师的故事。这是一个以法师运用智慧和力量,登临诸世界顶点的故事。
《都市猎美》 作者:夜阑听雨 (1-207全本)TXT下载
下载地址
链接:https://pan.baidu.com/s/12UyZNgeZ4Y4gW-0fhCrGNA
《两朝凤仪》作者:枕冰娘(更新至327章 送别) txt下载
下载地址
十五岁那年,花二听说,史官给了她“谥号”。然而事实是,她正坐在京郊的一处铺子里收银子,决定了下半辈子就一个目标:活下去。 然而她遇到了他。 余生,改了道。 十五岁那年,赵熙行被秘密立储。一夕沧海变桑田,原本尊贵的血脉让他如履薄冰,从此,他将自己从一个活生生的人,活成了圣人。 然而他遇到了她。 命运,乱了套。 —— 若干年后,她问他,如今你有了一切,能以何物许我? 他笑,许你一个我,一颗真心,一生朝朝暮暮。 旁边的三个小人儿不解,难道不是许我们这三个团子么? …… 小甜饼文,非重生非穿越(划重点)!中短篇,情节会拉很快。 没有太多算计朝政,没有神马狗血虐恋,没有主配死来死去的。只有甜,和人间至情至性。
《美女老婆排行榜》 作者:牛耳刀锋(完本精校) TXT下载
下载地址
这里说的花不是所谓的鲜花,而是其他的花,代表着各类的职业,什么医花了,警花了,校花了,霸王花了,哪一枝花能成为他美女老婆排行榜的榜首,试看《美女老婆排行榜》
https://pan.baidu.com/s/1XRWeQqQ9GOsQ2BeIXXAerQ
《地上最强生物》 作者:哀伤的鲍鱼 (最新整理无漏版)TXT 下载
下载地址
讲述了寄身名为伊藤诚的少年,在这个以『地上最强生物』命名的御宅向网络游戏当中,同整个世界上最为强大的个体们,开始成为如题所示存在的激斗的故事!
《大卫·科波菲尔》 作者:狄更斯 (完结) txt下载
下载地址
讲到英国文学,不能不提到狄更斯;讲到狄更斯,不能不提到《大卫·科波菲尔》。这本书构思于1847年,但作者直到1849年才动笔写它,完成于1850年10月。尽管狄更斯不愿人们把这本书当作他的自传,可我们仍可把这本书看作他青少年生活的艺术加工后的再现。在狄更斯的众多长篇作品中,这一本既为儿童读者喜爱,也为成年读者心仪。我们做孩子时读的狄更斯作品,第一部就是它(是董秋斯先生的中译本),我们当时以为这是狄更斯专为孩子写的呢。成年了,竟有幸能翻译它,而在翻译中,才发现它远比留在我们记忆中的要沉重、辛酸许多。
目录 返回
首页